2008年5月1日 星期四
現代台語新約羅馬字聖經 出版感謝e話
百goa7年前台灣基督長老教會就開始使用白話字(教會羅馬字)。
"台灣教會公報社"是台灣第一份報紙,到1967年被國民黨政府禁止使用白話字以前lóng是全部用白話字出版,留落來真chē台語文ê文獻。
教育部2006年9月29日通過"台灣羅馬拼音方案",是將教會羅馬字修訂約10%,khah接近國際音標(IPA),這是台灣人ê福氣,台語ē-tàng繼續活落去!出頭天!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
任職《台灣教會公報》北部記者。非「登版報導」標籤的內容與《台灣教會公報》責任無關! 這裡有我對信仰、政治與社會的看法,偶爾分享潛心研究的投資經驗與咖啡心得。 如果,我文章立場激起您的不滿,歡迎留言指教,但是,欲藉此傷害我工作權,或是意圖利用關係禁止我po文者,我特此警告,任何方式的指控,凡走過必留下痕跡,我絕對會跟你(妳)沒完沒了!!
沒有留言:
張貼留言